Starset Society 中文镜像站
nasa-begins-new-rs-25-engine-testing-for-future-artemis-missions

美国宇航局开始为未来的阿尔忒弥斯任务测试新的RS-25发动机

NASA Begins New RS-25 Engine Testing for Future Artemis Missions

NASA will begin a new series of hot fire testing Dec. 14 at Stennis Space Center near Bay St. Louis, Mississippi, to support production of future RS-25 engines to help power the Space Launch System (SLS) rocket on Artemis missions to the Moon and beyond.

美国宇航局将于12月14日在密西西比州圣路易斯湾附近的斯坦尼斯航天中心开始一系列新的高温测试,以支持未来RS-25发动机的生产,为阿尔特米斯登月任务中的太空发射系统(SLS)火箭提供动力。

The hot fire test, which is expected to run for 500 seconds, will be livestreamed on NASA Stennis Space Center Facebook and YouTube pages beginning shortly prior to ignition. The test window is set to open at 2 p.m. CST.

点火测试预计持续500秒,点火前不久将在美国宇航局斯坦尼斯航天中心的FacebookYouTube页面上直播。测试窗口将于CST下午2点开放。

The initial single-engine hot fire, known as a confidence test, is designed to confirm all is ready to proceed with a series of certification tests early next year on a full RS-25 certification engine.

最初的单引擎高温测试被称为置信度测试,旨在确认明年初在全RS-25认证发动机上进行的一系列认证测试已经准备就绪。

“It is exciting to return to hot fire testing at the historic Fred Haise Test Stand and get back to the business of testing for future Artemis missions,” said NASA Stennis RS-25 project manager Chip Ellis.

美国宇航局斯坦尼斯RS-25项目经理奇普·埃利斯说:“回到历史悠久的弗雷德·海斯试验台进行高温测试,并重新开始为未来的阿耳特弥斯任务进行测试,这令人兴奋。”

The test will provide initial data to aid NASA and lead SLS engines contractor Aerojet Rocketdyne as the company prepares to begin production of new RS-25 engines to power future Artemis missions to the Moon and eventual journeys to Mars. For each SLS flight, four RS-25 engines, along with a pair of solid rocket boosters and core stage, help power the rocket at liftoff. NASA and the company modified 16 of the engines remaining after the Space Shuttle Program for use on Artemis mission I through IV. The upcoming series of testing is for the RS-25 engines that will be used beginning with Artemis V.

该测试将为NASA和SLS发动机的主要承包商Aerojet Rocketdyne提供初始数据,该公司准备开始生产新的RS-25发动机,为未来的阿尔忒弥斯登月任务和最终的火星之旅提供动力。对于每次SLS飞行,四个RS-25发动机,以及一对固体火箭助推器和核心级,帮助火箭在升空时提供动力。NASA和该公司修改了航天飞机项目后剩余的16个发动机,用于阿尔忒弥斯任务1到4。即将进行的一系列测试是RS-25发动机,将从阿尔忒弥斯5号开始使用。

The confidence hot fire test is expected to run about eight-and-a-half minutes (500 seconds) the length of time engines must fire during an actual flight. The engine will operate up to 111% power level, the same level needed to help power SLS, for most of the test. It will briefly throttle down to 80% before boosting back to 111%, then slowing down again to conclude testing.

信心热点火测试预计将持续约8.5分(500秒),这是发动机在实际飞行中必须点火的时间。在大多数测试中,发动机将运行到111%的功率水平,与帮助SLS提供动力所需的功率水平相同。它会短暂地降至80%,然后回升至111%,然后再次减速以结束测试。

Future RS-25 engines will feature a range of new components, most of which are installed for the Dec. 14 hot fire. The upcoming certification test series will validate the overall engine design and how these new engine features perform together.

未来的RS-25发动机将采用一系列新组件,其中大部分是为12月14日的大火安装的。即将进行的认证测试系列将验证发动机的整体设计,以及这些新发动机功能的综合性能。

“We’re looking forward to this upcoming hot fire test to verify our design but also to ensure we have the most robust engine possible,” said Andy Ketchum, Aerojet Rocketdyne’s RS-25 test and flight operations manager. “The December 14 engine test is focused on evaluating how components like the new powerhead, low-pressure oxidizer, and fuel turbopumps perform together before we add the new nozzle and controller into the mix.”

Aerojet Rocketdyne的RS-25测试和飞行运营经理安迪·凯彻姆(Andy Ketchum)说:“我们期待着即将到来的高温测试,以验证我们的设计,同时也确保我们拥有尽可能强大的发动机。”12月14日的发动机测试主要是评估新动力头、低压氧化剂和燃料涡轮泵等部件在加入新喷嘴和控制器之前的表现。”

The end-of-year hot fire marks a return to RS-25 testing at Stennis since NASA completed its developmental test effort in March. Developmental work included several test series to collect data for Aerojet Rocketdyne as the company modernizes manufacturing processes and reduces production costs of new RS-25 engines.

年底的大火标志着NASA在3月份完成了开发测试工作后,在斯坦尼斯进行的RS-25测试的回归。开发工作包括为Aerojet Rocketdyne公司收集数据的一系列测试,以实现制造流程的现代化,并降低新型RS-25发动机的生产成本。

The Dec. 14 test also follows multiple upgrades made in recent months to the Fred Haise Test Stand. The projects included installation of new test stand piping, drilling a special flame bucket hole pattern to help cool RS-25 engine exhaust, and updating the stands thrust vector control and data acquisition systems.

在12月14日的测试之前,弗雷德·海斯试验台最近几个月进行了多次升级。这些项目包括安装新的试验台管道,钻一个特殊的火焰桶孔模式来帮助冷却RS-25发动机排气,以及更新试验台推力矢量控制数据采集系统

Every RS-25 engine that will help power the SLS rocket at launch for Artemis missions will be tested at Stennis, including those that will send the first woman and the first person of color to the Moon.

每个RS-25发动机都将在斯坦尼斯进行测试,这些发动机将帮助为阿耳特米斯任务发射的SLS火箭提供动力,包括将第一位女性和第一位有色人种送上月球的发动机。

Read more at Nasa.gov

更多信息请访问Nasa.gov

图片出处

STARSET_Mirror