Starset Society 中文镜像站

Starset Society 的使命

Starset Society Mission

“We’ve arranged a society based on science and technology in which nobody understands anything about science and technology and this combustible mixture of ignorance and power—sooner or later—is going to blow up in our faces. Who is running the science and technology in a democracy if the people don’t know anything about it?”

-Carl Sagan
我们已经进入了一个以科技为主导的社会,但我们对它还一无所知。科技的力量与我们的无知就如定时炸弹一般摆在我们面前。如果我们对科技一无所知,那么又是谁在主导着科技的发展?
—卡尔·萨根

Technology is changing the way our world works. Changing how we see ourselves. Uprooting our belief systems. Disrupting our economies. Muddying our understanding of purpose and existence. Altering the fabric of our own genetic makeup.

科技改变着世界的法则、改变着我们对自己的认知,冲击着我们信仰的根基,打乱了原有的经济秩序。科技让我们混淆了对目的和存在的理解,改变了我们的基因组成。

And doing it all at an exponentially increasing rate.

而且,科技正以指数级增长的速度完成这一切。

And as the change accelerates, our own lives seem to be winding up as well—our screens filling our heads with sensational clutter and buzz, yet providing very little substance or reflection.

随着变化的加速,我们原有的生活方式似乎也在消亡。屏幕上的信息让我们的大脑被各种耸人听闻的杂乱声音填满,但很少提供有实际价值的表达。

  • “Where are we headed?”
  • “What are we building towards?”
  • “What sort of future do we want?”
  • “What is our purpose?”
  • “What are the pending benefits and consequences of this technological world we live in?”
  • 我们正去往何方?
  • 我们的目标是什么?
  • 我们想要什么样的未来?
  • 我们的目的是什么?
  • 科技背后的利弊是什么?

As the world increases in complexity, the analysis and discussion of such questions seem only more diluted. Almost as if it were intended that way.

这个世界的复杂性正逐渐增加,我们对这类问题的分析和讨论也似乎在慢慢淡化。我们好像有意这么做。

Thomas Jefferson once said, “An educated citizenry is a vital requisite for our survival as a free people.” This fact is only more important in the ever-complicated present.

托马斯杰斐逊曾经说过:“受过良好教育的公民是我们作为自由人民生存的关键。”这一事实在日益复杂的现实中才更为重要。

We believe that we are at a hypercritical point in history. There are far too many important questions being left unanswered with far too little conversation surrounding them. Like Thomas Jefferson, we firmly believe that the first step towards a rationally guided future is an informed public.

我们相信,我们正站在历史的一个极为关键的岔路口。有太多重要的问题没有得到回答,而围绕它们的对话却太少。像托马斯杰斐逊一样,我们坚信,走向理性未来的第一步是让每一个人都了解现状。

Therein lies the primary objective of The Starset Society—to shed light upon various emerging near-future technologies, investigating the potential and inevitable social, economic, political, and philosophical impacts thereof.

这就是Starset Society的首要目标,即阐明各种近期出现的新技术,调查其潜在和不可避免的社会、经济、政治和哲学影响。

Currently, our focus is upon those technologies with the potential for the greatest shift in paradigm. These have been broadly organized into four categories—space, automation, brain, and body.

目前,我们的焦点是那些对转变生存范式的潜在影响最大的技术,它们大致分为四类:太空技术、机械与自动化、人脑与人体

By implementing various public outreach programs, we intend to reach as many people as possible, presenting them with information about technology of both the present and future in a manner that is both entertaining and informative—the ultimate goal being to provide a launching pad for greater inquisition and conversation.

通过实施各种公众推广计划,我们打算接触尽可能多的人,以一种既有趣又信息丰富的方式向他们介绍当前和未来的技术信息。最终促进更深层次的探索和交流。

And if we don’t understand it—by we I mean the general public—then who is making all of the decisions about science and technology that are going to determine what kind of future our children live in? Just some members of congress? But there’s no more than a handful of members of congress with any background in science at all.

Carl Sagan

如果我们普通大众并不理解科技,那么是谁在科技领域做出关乎我们和我们后代生存的决定呢?仅仅是一批议员?但也只有少数议员拥有科技背景。

卡尔·萨根

The Starset Society is always accepting new members to assist us in our mission.

Starset Soceity欢迎任何新成员加入和帮助我们完成这项使命。