Starset Society 中文镜像站

未来系列:太空旅行将迎来新的曙光

FUTURES – The New Dawn of Space Tourism

by K. D. Williamson

Everyone knows about the climate collapse of 2030, the century-long decline that built up to a single day: Red Day. On August 6, 2030, the last wild elephant died in India – its African cousin having preceded it by four years. More than two centuries have passed and we still feel it all around us: the finality of living on a planet that could no longer support large mammalian life. Everything we know is a direct result of Red Day, the day the world mourned.

每个人都知道2030年的气候崩溃,一个世纪以来的气候衰退最终形成了一天:“红日”。2030年8月6日,印度最后一头野生大象死亡——它的非洲表亲比它早死了四年。两个多世纪过去了,我们仍然感到它在我们周围:在一个不能再支持大型哺乳动物生命的星球上生活的终结。我们所知道的一切都是“红日”的直接结果,这是全世界哀悼的日子。

Space tourism was THE advent of the 21st century. Humanity knew commercial spaceflight would take a toll on Earth’s resources. There was a fair amount of pushback, especially during the third decade of the century, when trips to space became a trend. The world quickly realized that the wealthiest people would pay double to escape their problems. Space travel became a status symbol, experienced by the elite at their leisure. But when Red Day struck us, we flinched. For the first time, the entire planet was of one shared feeling: despair.

太空旅游是21世纪的新访客。人类知道商业太空飞行会对地球资源造成损害。当时有相当多的阻力,特别是在本世纪的第三个十年,当太空旅行成为一种趋势时。世界很快意识到,最富有的人会付出双倍的代价来逃避他们的问题。太空旅行成为了一种身份的象征,精英们可以在闲暇时体验。但当“红日”袭击我们时,我们退缩了。有史以来第一次,整个星球都有一种共同的感觉:绝望。

Fortunately, our dreamers and thinkers wouldn’t wear despair for long. Three weeks after Red Day, the leading private spaceflight companies had partnered with world government aeronautics agencies to announce the next phase of space expansion. The first “Earth-Regenerative Biome” (ERB) –  an enormous, enclosed, Earth-like habitat in low earth orbit (LEO) – would commence development. 

幸运的是,我们的梦想家和智者们不会长期感到绝望。“红日”结束三周后,领先的私营航天公司与世界政府航空机构合作,宣布了太空扩张的下一阶段。第一个“地球再生生物群落”(ERB)——一个巨大的、封闭的、类似地球的近地轨道(LEO)栖息地——将开始进行有关部署。

*  *  *  *  *

Alyssum was the first ERB, a primarily agricultural and residential colony boasting thousands of multi-story greenhouses. Next came Begonia, the future of space travel and exploration, then Coreopsis, the center for heavy industry. Several highly specialized ERBs followed, such as Delphinium, the nuclear research base, Forsythia, the medical research base, and Lotus, the center for historical preservation. Hyacinthe was perhaps the most ambitious project, designed to harness solar wind and light to bear all of Earth’s energy needs. These cylinders, and those that would follow, would be built using materials mined from space, with the goal of salvaging and restoring Earth, our Sacred Mother. 

Alyssum是第一个ERB,主要是农业和居住殖民地,拥有数千个多层温室。接下来是Begonia,未来的太空旅行和探索大本营,然后是Coreopsis,重工业中心。几个高度专业化的ERB紧随其后,如Delphinium,核研究基地,Forsythia,医学研究基地,Lotus,历史保护中心。Hyacinthe也许是最雄心勃勃的项目,旨在利用太阳能、风能和光能满足地球的所有能源需求。这些栖息地以及随后的栖息地们,都是用从太空开采的材料建造的,目的是拯救和恢复地球,我们神圣的母亲。

*  *  *  *  *  

I wake up on Gazania, the Species-Restorative ERB, with the abundant sounds of nature surrounding me. I dress in the light materials suited to our hot climate here. I step outside my flat, a yurt-like structure powered by solar collectors, and surrounded by vertical greenhouses where we grow our food. Gazania is barely a century old, but she already knows so much.

我在Gazania醒来,这是物种恢复的ERB,周围是丰富的大自然的声音。我穿适合我们这里炎热气候的轻质材料的衣服。我走出我的公寓,那是一个像蒙古包一样的建筑,由太阳能收集器供电,周围是垂直的温室,我们在那里种植食物。Gazania只有不到一个世纪的历史,但她已经知道很多了。

I shoulder my pack and head to the compound to gather my supplies. The energy is electric; everyone senses that something big is coming. I go alone to the field today to meet Meta, my girl. Meta is a 24-year-old African elephant, the first conceived and born naturally here on Gazania. I helped with her delivery in my fifth year on Gazania’s African Restoration Team (one of four major teams on this massive ERB), and I have been with her since the beginning.

我背起背包,前往营地收集我的补给。电力是主要能源;每个人都感觉到有大事要发生了。我今天一个人去野外见Meta,我的公主。Meta是一头24岁的非洲象,它是Gazania第一头自然受孕和出生的大象。我在Gazania的非洲恢复小组(这个大型ERB项目的四个主要小组之一)工作的第五年帮助她接生,从一开始我就和她在一起。

Meta’s great-grandparents were grown from fertilized ova, here on Gazania, and after a century of careful fertilization, breeding, and nurturing we finally have a population of 62 strong, adult elephants, as well as 18 calves under the age of five. Meta’s own calf, Meela, stands between her legs picking at the grass with her curious trunk. 

Meta的曾祖父母是在Gazania这里用受精卵长大的,经过一个世纪的精心受精、繁殖和培育,我们终于有了62头强壮的成年大象,以及18头5岁以下的小象。Meta的幼崽Meela站在她两腿之间,伸着好奇的鼻子在啃草。

I rest my face against Meta’s side, and she uses her trunk to pat first her baby and then me on the back. She is majestic. In her, I see a dream of abundant life, reborn. I see Earth as it was in the books of my grandmother’s library: a place full of beauty, energy, and hope. 

把我的脸靠在Meta的侧面,她用鼻子拍了拍她的孩子,然后拍了拍我的背。她是雄伟的。在她身上,我看到了丰富生命的梦想,重生。在我祖母图书馆的书中,我看到了地球:一个充满美丽、活力和希望的地方。

Introduction to Commercial Space Travel 

商业太空旅行导论

Space tourism is defined as commercial space travel designed for civilian leisure. In other words, civilians pay for space travel via government or private vessels for recreational purposes. In the 1960s, the “Space Race” between the Soviet Union and the USA drove space programs in these nations to launch astronaut-bearing spacecraft more frequently in orbital and moon-landing voyages. It would be several decades, however, before talks of civilian space travel would be actualized.

太空旅游是指以民用休闲为目的的商业太空旅行。换句话说,平民通过政府或私人船只为娱乐目的的太空旅行付费。在20世纪60年代,苏联和美国之间的“太空竞赛”推动了这些国家的太空计划,在轨道和月球着陆航行中更频繁地发射载人飞船。然而,民用太空旅行的谈判还需要几十年的时间才能实现。

A History of Space Travel and the Dawn of Space Tourism

太空旅行的历史和太空旅游的曙光

In 1961, a few years after the Soviet Union’s successful Sputnik 1 launch, the Soviet’s Vostok 1 carried cosmonaut Yuri Gagarin into orbit, making history as the first man in space. The “Space Race” – a competition between the U.S. and Soviet Union to put a man on the moon – ensued.  In 1969, this goal was realized when NASA’s Apollo 11 spacecraft landed on the moon, bearing astronauts Neil Armstrong and Edwin Aldrin. Once Armstrong stepped foot on the moon, the space community began to dream of taking civilians to space.

1961年,在苏联成功发射人造卫星1号几年后,苏联的东方1号将宇航员尤里·加加林送入轨道,作为第一个进入太空的人创造了历史。“太空竞赛”——美国和苏联之间关于将人类送上月球的竞赛——随之而来。1969年,美国宇航局的阿波罗11飞船载着宇航员尼尔·阿姆斯特朗和埃德温·奥尔德林登陆月球,这一目标得以实现。一旦阿姆斯特朗踏上月球,太空界就开始梦想将平民送上太空。

The 1970s Apollo Soyuz Project marked the beginning of international collaboration during the space shuttle era. In the 1980s, the National Aeronautics Space Agency (NASA) planned to send the first teacher, Christa McAuliffe, to space. She was aboard the Challenger on its 10th space voyage when disaster struck shortly after launch, destroying the shuttle and her crew. This shocking tragedy stalled progress in the USA’s space tourism industry for many years.  

1970年代的阿波罗联盟号计划标志着航天飞机时代国际合作的开始。20世纪80年代,NASA计划将第一位教师Christa McAuliffe送入太空。她乘坐挑战者号进行第十次太空航行,但在发射后不久发生了灾难,摧毁了航天飞机和她的机组人员。这一令人震惊的悲剧使美国太空旅游业的发展停滞了很多年。

The late 1990s saw a resurgence of interest in space tourism, and several companies and partnerships were formed. Though these companies worked with civilian space travelers, the voyages were planned aboard government vessels belonging to NASA or to the Russian Federal Space Agency (RFSA – ROSCOSMOS). In 2001, wealthy American Dennis Tito paid $20 million to secure his spot as the first “space tourist,” and he traveled to the International Space Station (ISS) aboard the Russian Soyuz rocket. Several more civilians went to space in the following years, but the industry didn’t truly ‘take off’ at this time.

20世纪90年代末,人们对太空旅游的兴趣重新抬头,几家公司和合作伙伴建立了关系。虽然这些公司与民用太空旅行者合作,但航行计划是在属于美国宇航局或俄罗斯联邦航天局(RFSA – ROSCOSMOS)的政府船只上进行的。2001年,富有的美国人DeenisTito花了2000万美元作为第一个“太空游客”,他乘坐俄罗斯联盟号火箭来到了国际空间站(ISS)。在接下来的几年里,又有几个平民进入了太空,但这个行业当时并没有真正“起飞”。

Today’s Leading Space Pioneers 

今天的太空先锋

Our greatest strides in space exploration prior to this decade have been initiated, regulated, or conducted by government entities such as NASA and ROSCOSMOS. Now,  privately owned corporations are coming to the forefront. This means that there will be a higher ceiling for risk-taking as well as more consistent revenue (not tax-dependent) flowing into this domain. Hopefully, we can look forward to more continuous and ambitious advancement. 

在这十年之前,我们在太空探索方面取得的最大进步是由美国国家航空航天局(NASA)和俄罗斯航天局(ROSCOSMOS)等政府实体发起、管理或实施的。现在,民营企业也开始崭露头角。这意味着承担风险的上限会更高,流入这一领域的收入(不依赖税收)会更稳定。希望我们能够期待更持续和更大的进展。

Jeff Bezos founded his spaceflight company, Blue Origin, in 2000. Since that time, his company has been working on fuel propulsion technologies that can sustain human flight and transport large shuttles into orbit. Blue Origin launched Bezos on its first successful manned flight to the edge of space on July 20, 2021 via the spacecraft, New Shepard. The crew of this historic flight included both the oldest and youngest space passengers, Wally Funk and Oliver Daemen, respectively. New Shepard is reusable and fueled by high-powered, inexpensive, hydrogen. Blue Origin’s much larger vessel, the New Glenn is slated for lift off later this year. 

2000年,Jeff Bezos创立了自己的航天公司Blue Origin。从那时起,他的公司一直在研究燃料推进技术,以维持人类飞行,并将大型航天飞机送入轨道。2021年7月20日,Blue Origin飞船New Shepard首次成功将贝佐斯送入太空边缘。这次历史性飞行的机组人员中既有年龄最大的宇航员,也有年龄最小的宇航员,分别是Wally Funk和Oliver Daemen。New Shepard可重复使用,并以高性能、廉价的氢为燃料。蓝色起源的更大的飞船,新格伦号定于今年晚些时候发射。

Elon Musk formed his company, SpaceX, in 2002. His plans and designs extend far beyond space tourism, expanding even to interplanetary ventures with talk of a future settlement on Mars. SpaceX is contracted by NASA to ferry crew members to and from the ISS and to take U.S. astronauts back to the moon aboard the Starship. In the last year, the Crew Dragon spacecraft successfully completed three crewed missions to the ISS. Perhaps the biggest news in commercial space travel to date is the Inspiration 4 mission, where SpaceX’s Crew Dragon spacecraft flew four civilian passengers to Earth’s orbit for three days before landing safely on September 18, 2021

Elon Musk在2002年成立了自己的公司SpaceX。他的计划和设计远远超出了太空旅游,甚至扩展到星际探险,并谈到未来在火星上定居。SpaceX公司与美国国家航空航天局签订了合同,将向国际空间站运送宇航员,并让美国宇航员乘坐星际飞船返回月球。去年,Crew Dragon号载人飞船成功地完成了国际空间站的三次载人任务。到目前为止,商业太空旅行中最大的新闻可能是灵感4号任务。2021年9月18日,SpaceX的Crew Dragon宇宙飞船将4名平民乘客送入地球轨道三天,然后安全着陆。

Virgin Galactic’s Richard Branson has claimed he wants to make space accessible for everyone. Despite initial setbacks for Virgin Galactic, it launched its first successful fully-crewed sub-orbital spaceflight with Branson himself aboard the VSS Unity on July 11, 2021. Virgin Galactic’s first commercial space flights are expected mid-October, 2021 on the Unity 23 spacecraft. 

维珍银河公司的Richard Branson声称,他希望让每个人都能进入太空。尽管维珍银河最初遭遇挫折,但在2021年7月11日,该公司让布兰森本人乘坐VSS Unity成功进行了首次全人员亚轨道飞行。维珍银河公司的首次商业太空飞行预计将于2021年10月中旬通过Unity 23号宇宙飞船进行。

Space Tourism Goals

太空旅游目标

The third decade of the 21st century appears to be on track for making history in space exploration and space tourism. Private sector companies are driving the forward push and making space travel a reality for wealthy civilians worldwide. 

21世纪的第三个十年似乎正在太空探索和太空旅游方面创造历史。私营企业正在推动太空旅行的发展,使世界各地富裕的平民能够实现太空旅行。

The two emerging types of space travel are Suborbital Space Travel (SST) and Orbital Space Travel (OST). SST involves launching to the “edge of space,” just past the Kármán line, a somewhat arbitrary boundary approximately 62 miles above sea level, where one can begin to experience the sensation of weightlessness. SST may be the future of point-to-point international travel. The second, and more ambitious type, is OST. This could include trips to the ISS, the moon, and even Mars. SST and OST are in separate classes in terms of price, the types of spacecraft required, the time involved, the inherent risks, and potential gains. 

两种新兴的空间旅行类型是亚轨道空间旅行(SST)和轨道空间旅行(OST)。SST包括发射到“太空边缘”,刚好越过Kármán线,这是一个稍微随意的边界,大约海拔62英里,在那里你可以开始体验失重的感觉。SST可能是点对点国际旅行的未来。第二种,也是更有野心的一种,是OST。这可能包括到国际空间站、月球甚至火星的旅行。SST和OST在价格、所需的航天器类型、所涉及的时间、内在风险和潜在收益方面是分开的

Previous space ventures have primarily centered around a “Space-for-Earth” modality. Space exploration has served to increase our scientific knowledge and understanding of the cosmos, advance leading nations on the political stage, improve internet technologies, and enhance Earth’s security.

以前的太空冒险主要围绕着“太空换地球”的模式。太空探索增进了我们对宇宙的科学知识和理解,推动了领先国家在政治舞台上的进步,提高了互联网技术,增强了地球的安全。

To fuel the enterprise of commercial space travel, more companies will need to develop “Space-for-Space” paradigms: producing goods for space from space – even using materials found in space. Made in Space, Inc. is one example of a company working to enable space-manufacturing. NASA awarded them $73.7 million for an orbital manufacturing demo. Another company, Axiom Space, is building the first commercial space station which should boast twice the usable area of the ISS. Space stations, lunar bases, satellites, outposts, and even colonies constructed in space using resources mined from the moon and the asteroid belt could be the future of commercial space travel.

为了推动商业太空旅行,更多的公司需要发展“太空换太空”的模式:从太空生产产品——甚至使用在太空中发现的材料。太空制造公司是致力于太空制造的公司之一。NASA给了他们7370万美元用于轨道制造演示。另一家公司公理空间正在建造第一个商业空间站,该空间站的可用面积将是国际空间站的两倍。空间站、月球基地、卫星、前哨站,甚至利用从月球和小行星带开采的资源在太空中建造的殖民地,可能是商业太空旅行的未来。

In a 2019 speech on the future of space travel and the role of Blue Origin, Jeff Bezos discussed why space travel will be positive for the earth. Bezos asserted that current space endeavors are necessary for the preservation of Earth. He stated that this generation’s job is to “build the… road to space” with the goal of moving heavy industries off-Earth and eventually constructing Earth-like biomes in space, such as the “O’Neill Colonies” first proposed by physicist Gerard O’Neill in the 1970s.

2019年关于太空旅行的未来和蓝色起源的作用的演讲中,Jeff Bezos讨论了为什么太空旅行对地球是积极的。Bezos声称,为了保护地球,目前的太空努力是必要的。他表示,这一代人的工作是“建造通往太空的道路”,目标是将重工业移出地球,并最终在太空中建造类似地球的生物群落,比如物理学家杰拉德·奥尼尔在20世纪70年代首次提出的“奥尼尔殖民地”。

The potential for space is vast, as is the potential for error.

空间的潜力是巨大的,错误的可能性也是巨大的。

Impact of Space Tourism for Life on Earth  

太空旅行对生活和地球造成的影响

What will daily life on Earth be like when space tourism is a reality? From a social perspective, trips to space may become a status symbol which only broadens the gap between the wealthy and the poor. One can imagine weddings and birthdays in space, photo shoots, and even prominent business meetings. Until the space tourism market has enough competition to drive the prices down, only the most wealthy can afford civilian space travel. 

如果太空旅游成为现实,地球上的日常生活将会是什么样子?从社会的角度来看,太空旅行可能会成为一种社会地位的象征,这只会扩大贫富之间的差距。人们可以想象在太空举行婚礼和生日,拍照,甚至是重要的商务会议。除非太空旅游市场有足够的竞争来压低价格,否则只有最富有的人才能负担得起民用太空旅行。

The economic impact of space tourism is two-fold.  Commercial space travel may drive an increase in spending and profit in a world economy battered by COVID-19. It has the potential to rejuvenate the economy by arresting the ambitions of the ultra-wealthy while creating thousands of jobs globally. However, there is also the possibility that excess funds belonging to the wealthy will be funneled away from charitable causes or climate remediation only to be invested in a personal quest for space. 

太空旅游对经济的影响是双重的。在受COVID-19打击的世界经济中,商业太空旅行可能会推动支出和利润的增长。它有潜力通过阻止超级富豪的雄心壮志来振兴经济,同时在全球创造数千个就业岗位。然而,也有一种可能性是,属于富人的多余资金将从慈善事业或气候整治中抽出,只投资于个人对空间的追求。

It is unsettling to consider the environmental load of frequent space launches. Rocket launches require exponentially more fuel than airplane or jet travel, but not all fuel types are created equal. This commercial enterprise could rapidly drain Earth’s remaining natural resources and pollute the upper atmosphere at startling rates. The potential upside of this argument is that the “Space Race” could drive interest and investment in biofuels and renewable energy sources for space exploration and potentially advance the timeline for sustainability on Earth. There is also the intriguing possibility that new resources might be discovered in further space exploration. The sooner the “road to space” is paved, the sooner O’Neill Colonies can begin construction and help ensure a future for humanity on and beyond Earth.

考虑到频繁的太空发射所带来的环境负荷,这令人感到不安。火箭发射所需的燃料要比飞机或喷气式飞机多很多,但并非所有燃料类型都是一样的。这种商业活动会迅速耗尽地球上剩余的自然资源,并以惊人的速度污染上层大气。这种观点的潜在好处是,“太空竞赛”可能会推动人们对用于太空探索的生物燃料和可再生能源的兴趣和投资,并有可能推进地球可持续性的时间表。还有一种有趣的可能性是,在进一步的太空探索中可能会发现新的资源。“太空之路”铺设得越早,奥尼尔殖民地就能越早开始建设,帮助确保人类在地球上和地球之外的未来。

In considering the potential political ramifications of space tourism, a simple question arises: “Can space be owned?” Earth’s landscape bears the scars of political warfare across the centuries. As humanity reaches toward space, international leaders will be confronted with the issues of how space tourism will be regulated and what interplanetary governing systems will be established. Will efforts in space affect political relationships on Earth by bringing estranged nations together or create strain in unexpected ways? 

在考虑太空旅游的潜在政治影响时,一个简单的问题出现了:“太空可以被拥有吗?”几个世纪以来,政治斗争给地球留下了伤痕。随着人类走向太空,国际领导人将面临如何管理太空旅游以及将建立什么样的星际管理系统的问题。太空探索是否会将疏远的国家拉到一起,或以意想不到的方式造成紧张关系,从而影响地球上的政治关系?

Concluding Thoughts on Commercial Space Travel and its Implications 

商业太空旅行的总结思考及其启示

The “Space Race” has far-reaching implications for life on Earth. There is much to anticipate from space over the next several years. It is critical that a balanced plan be constructed for addressing climate change on Earth, evaluating the impact of space shuttle emissions, and continuing the pursuit of renewable energy sources on both Earth and in space.  

“太空竞赛”对地球上的生命有着深远的影响。在接下来的几年里,我们对太空有很多期待。为解决地球上的气候变化问题,评估航天飞机排放的影响,以及继续在地球和太空中追求可再生能源,制定一个平衡的计划至关重要。

Both the Space-for-Earth and Space-for-Space modalities can benefit humanity, but in considering the drawbacks of commercial space travel, it is apparent that the least desirable outcome is to create an “Earth-for-Space” framework, where this planet is siphoned to fuel future dreams of space. The onus is on government and private sector leaders to advance cautiously, pursuing long-term gains in knowledge, resources, and opportunity while minimizing the potential harm to the only life-sustaining planet in our awareness. Leaders in the space arena must work together to ensure that the best and safest technologies are being used and utilized efficiently to create a space paradigm that benefits and restores Earth. 

“以空间换地球”和“以空间换空间”的模式都能使人类受益,但在考虑到商业太空旅行的缺点时,显然最不可取的结果是建立一个“以地球换空间”的框架,在这个框架中,地球被抽走,为未来的太空梦想提供燃料。政府和私营部门领导人有责任谨慎前进,追求在知识、资源和机会方面的长期收益,同时尽量减少对我们意识中唯一维持生命的星球的潜在危害。太空领域的领导人必须共同努力,确保最佳和最安全的技术得到有效利用,以创建一个有益于地球并使其恢复的太空范例。

*  *  *  *  * 

This day has been two centuries in the making. My crew touches down on Earth in our spaceship, The Golden. I step out of the spaceship and plant my feet on the plains of Africa. I feel the ground bounce up to meet me. Depth. I glance around me and admire the gentle waves and contour of the earth. So much beneath the surface. I reach down and feel the dry soil, the crisp grass, a hum beneath. I close my eyes and inhale the wild, sweet smell of Earth. 

这一天经过了两个世纪的酝酿。我的船员乘坐我们的“黄金号”飞船在地球上着陆。我走出宇宙飞船,踏上非洲的平原。我感到地面弹起来迎接我。深度。我环顾四周,欣赏着柔和的波浪和大地的轮廓。表面之下的东西太多了。我伸手向下触摸干燥的土壤、松脆的草和下面的嗡嗡声。我闭上眼睛,吸入大地狂野而甜美的气息。

With my team unloaded, we turn our attention to the cargo bay. I give the orders to lower the hold, and we wait in animated suspension. I feel a slight, stuttering, rumble and see a small trunk reaching, feeling outward. Two-year-old Meela ventures forth, her protective mother reluctantly following. Meela reaches the soil, lies down and rolls. Meta nudges her gently with a soft trunk. They begin to play, walking and stomping around one another. The calf moves with unconstrained excitement, the mother with care and some timidity.   

我的队伍卸货后,我们将注意力转向货舱。我下令降低货舱,我们在悬浮舱中等待。我感到轻微的隆隆声,并看到一根小象鼻伸出。两岁大的Meela冒险往前走,她那保护她的母亲不情愿地跟在后面。Meela爬到地上,躺下翻滚。Meta用柔软的躯干轻轻地推了推她。他们开始玩耍,互相走动和跺脚。小象兴奋得无拘无束,母象小心翼翼,有些胆怯。

This pair is the beginning of our recolonization: The first elephants on Earth since Red Day. I place a hand on the firm ground and close my eyes again. I feel the vibrations of Meta and her calf joining with the gentle thrumming of Earth. I realize in this moment that all of Earth shares a song, a continuous story of every living creature that has been and will be. I remind myself how close we came to losing it all and shed a tear to our Sacred Mother. 

这对大象是我们重新殖民的开始:“红日”之后地球上的第一批大象。我把手放在坚实的地面上,再次闭上眼睛。我感觉到Meta和她的小腿的振动与地球的轻柔的撞击融合在一起。此时此刻,我意识到,地球上所有的人都在分享着一首歌,这是一个持续不断的故事,讲述着过去和未来的每一个生物。我提醒自己,我们差点就失去了一切,并为我们神圣的母亲流下了眼泪。

STARSET_Mirror

评论